projektiliige

iangwin@uw.edu

ETIS

Ian T. Gwin tõlgib eesti, soome ja balti keeltest modernistlikku ja tänapäeva kirjandust. Tema 2022. aasta magistritööd “Jaan Oks ja inimkonna langemine” inspireeris eesti dekadendi Jaan Oksa looming. Töös leiduvad ka kolme Oksa proosateose tõlked ühes ajalooliste ja kriitiliste kommentaaridega. Iani uurimistöö keskmes on varamodernism ja dekadents ning see tugineb mitmesugustele võrdlevatele ja teoreetilistele lähenemisviisidele nagu dekonstruktsioon ja kvääriteooria.

Ian T. Gwini doktoritöö uurib dekadentsi, rahvuslust ja muinasjuttu Läänemere-äärsetes kirjandustes. Tema lähenemine ühendab endas kirjandusliku muinasjutu uurimise erinevad kriitilised meetodid (psühhoanalüütiline, formalistlik), folkloristika ja rahvapärimuse. Lugedes selle hübriidse žanri ajalugu mainitud piirkonnas, jälgib ta H. C. Anderseni ja vendade Grimmide retseptsiooni, et mõtestada rahvusliku identiteedi ja kirjanduse kujunemist “hilise” modernsuse ja dekadentsi kontekstis. Ta käsitleb eesti (Kreutzwald, Friedebert Tuglas), soome (Anni Swann, Joel Lehtonen), läti (Rainis, Karlīs Skalbe), leedu (Oscar Milosz, Julius Kaupas) ja teistes keeltes kirjutavate autorite töid.